Kosárlabda - Trükkös nyelvtan
Trükkös nyelvtan
Fotó: MIKA/Bild.de

Trükkös nyelvtan


2014/10/22 10:25

A "németszakos" sportkedvelők bizonyára jól emlékeznek egy évekig az ökölvívásban használt szókapcsolatra. A német profi boxban különösen jól csengő "Tiger Bezwinger Bezwinger" kifejezés ugyanis sokáig visszhangzott német gálákon Erdei Zsolt neve kapcsán. A nagy kedvencet, a lengyel származású Dariusz Michalczewskit legyőző Julio Cesar Gonzalezt ugyanis Erdei nem sokkal később simán leverte, így ő lett az, aki a közkedvelt Tigris vereségéért visszavághatott - innen a szokatlanul hosszú becenév.

A bravúros nyelvtani szerkezetet most egy kosárlabda mérkőzés kapcsán elevenítették fel a németek. Pár napja ugyanis az ALBA Berlin kosarasai hatalmas meglepetésre - egy utolsó másodperces kosárral - 94-93 legyőzték az NBA aktuális bajnokát, a San Antonio Spursöt. A berlini csapat marketingesei rögtön reagáltak is, és egy "NBA Sieger Besieger" (szabad fordításban az NBA győztest legyőző) feliratú pólót kezdtek volna el forgalmazni. Az észak-amerikai profi liga szakembereit viszont nem azért fizetik, hogy ne legyenek képben, így még idejében megakadályozták, hogy az Adidas által gyártott pólókra engedély nélkül kerüljön fel az NBA karaktersorozat. Ezer póló azért így is mehetett a kukába

Az ötletet persze csak végigviszik a németek, igaz a "fellengzős duma" helyett most csak a 94:93-as végeredményre utaló számsor kerül fel rájuk nyomtatásban. Kérdés, hogy ezt a minimál dizájnt is el tudják-e majd adni a tervezett 19,95 eurós pólónkénti áron...alba_berlin_nba2

Hozzászólások